Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 23.6.2025

Thứ hai - 23/06/2025 18:54














Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng

Bình an Trong Thánh Tâm Chúa


Lạy Chúa Giêsu mến yêu, khi tuần mới bắt đầu, xin cho con một phút giây lắng đọng tâm hồn để nhìn lại cõi lòng con.
Con đang hướng lòng trông đợi điều gì? Có điều gì đang gieo vào lòng con nỗi lo lắng, ưu phiền?

Xin cho ánh mắt con hướng lên Thánh Tâm Chúa, đặc biệt trong tuần lễ kính Thánh Tâm Chúa Giê-su này.
Như lời dạy trong Thông điệp Dilexit Nos: "Vậy chúng ta hãy hướng về Thánh Tâm Chúa Kitô... ở đó, trong trái tim ấy, cuối cùng chúng ta thực sự nhận biết chính mình và học biết yêu thương."

Lạy Chúa, Ngài đang mời gọi con bước vào tình yêu của Thánh Tâm Chúa Giêsu như thế nào? Trong trái tim con đây, đâu là nơi Ngài muốn đến ở thật sâu, thật gần gũi trong suốt tuần này, lạy Chúa?



With Jesus in the morning


Dwelling in His Sacred Heart

As we begin this week, let us pause and reflect on the state of our hearts.
What are you looking forward to? Is there anything causing you anxiety?

Lift your gaze to the heart of Jesus, especially as we celebrate His Most Sacred Heart this week.

"Let us turn, then, to the heart of Christ... there, in that heart, we truly come at last to know ourselves and we learn how to love." (Dilexit Nos)

How is He inviting you into the love of His Most Sacred Heart? Where in your heart does He want to dwell more deeply this week?





Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Trái Tim Chúa Giêsu - Trái Tim Từ Bi

Lạy Chúa Giêsu, trong Tin Mừng hôm nay, Ngài hỏi: "Sao anh thấy cái rác trong con mắt của người anh em, mà cái xà trong con mắt của mình thì lại không để ý tới?" (Mt 7,1-5).

Xin cho con đừng trả lời với thái độ kiêu căng, rằng: "Tôi ổn, không cần phải xét mình đâu." Nhưng trái lại, xin cho con khiêm tốn nhận ra trái tim con thật sự rất cần sự hiện diện của Chúa. Vì con không thể tự mình sống một cách trọn vẹn và ý nghĩa nếu thiếu vắng Ngài.

ĐTC Phanxicô từng nói: "Chúng ta đừng bao giờ quên rằng trái tim chúng ta không tự nó là đủ, nhưng yếu đuối và bị tổn thương." (Thông điệp Dilexit Nos)

Lạy Chúa, trong sự bất toàn của con, trong những vết thương của con, lòng thương xót của Chúa vẫn hiện diện. Liệu con có dám để Chúa tỏ bày lòng thương xót và tình yêu mà Chúa dành cho con, cũng như trọn vẹn con người con?



With Jesus during a day

The Heart of Jesus is a Heart of compassion.

In today’s Gospel, Jesus asks, “Why do you notice the splinter in your brother’s eye, but do not perceive the wooden beam in your own eye?” (Mt 7:1-5)

Let us not respond with pride, saying, “I am well, there is no need to look into my heart.” Instead, let us humbly acknowledge our need for Him.

"Let us never forget that our hearts are not self-sufficient, but frail and wounded." (Pope Francis, Dilexit Nos)

In your insufficiency, in your wounds, Jesus’s compassion is present.
Can you let Him show you the compassion and love He has every part of you and who you are? 




.



Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Được Thấy và Được Biết Đến

"Trong lòng thương xót, Thiên Chúa không yêu thương chúng ta bằng lời nói; Ngài đến gặp gỡ chúng ta và, bằng sự gần gũi của Ngài, Người cho chúng ta thấy chiều sâu của tình yêu dịu dàng của Ngài." (ĐTC Phanxicô)

Lạy Chúa, khi ngày sắp tàn, con xin dành một chút thời gian để nhìn lại. Trong khi con cầu nguyện hôm nay, con có để trái tim con được Chúa Giêsu thấy không? Con có để những người ở nơi làm việc hay ở nhà thấy được lòng con không?

Nếu con đã từng cảm thấy mình vô hình trong quá khứ, việc cầu nguyện với ý niệm "được Chúa Giêsu thấy" có thể là một thách thức – và điều đó không sao cả. Ngài biết con, Ngài gặp con ở chính nơi con đang đứng, và Ngài tỏ lộ chiều sâu tình yêu của Ngài cho con.

Ngài luôn yêu thương mời gọi con đến với tình yêu của Ngài, nhưng Ngài tôn trọng tự do của con và không bao giờ ép buộc con phải đón nhận Ngài vào trái tim. Đêm nay, xin cho con nghỉ ngơi trong sự thật ấy. Xin cho con biết tin tưởng nơi Ngài. Và ngày mai là một ngày mới – một cơ hội mới để chào đón Chúa Giêsu.
Lạy Cha…


With Jesus in the night

Seen and Known

"In His compassion, God does not love us with words; He comes forth to meet us and, by His closeness, He shows us the depth of His tender love." (Francis)

As we end this day, take a moment to reflect. As you prayed today, did you allow your heart to be seen—by Jesus, by those at work, at home?

If you come from a history of feeling unseen, praying with the idea of “being seen by Jesus” can be challenging—and that’s okay. He knows you, meets you where you are, and reveals the depth of His love.

He invites you into His love but never forces His way into your heart. Tonight rest in that truth. Trust Him. Know that tomorrow is a new day—a new opportunity to welcome Jesus.


Our Father








 

Nguồn tin: www.popesprayer.va

  Ý kiến bạn đọc

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây