Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Nghỉ Ngơi Trong Ngày Của Chúa
Vào Chúa Nhật này, con được nhắc nhở về lời kêu gọi nghỉ ngơi và hiện diện một cách trọn vẹn với Cha.
Lạy Cha trên trời, con cảm ơn Cha vì món quà là ngày mới này. Con cảm ơn Cha đã mời gọi con vui mừng trong mầu nhiệm Chúa Ba Ngôi và được lôi kéo sâu hơn vào tình yêu của Cha khi con đón nhận chính Ngài trong Bí tích Thánh Thể.
Con xin dâng những lo lắng, nhiệm vụ còn dang dở và sự thôi thúc chuẩn bị cho tuần tới. Xin giúp con tin rằng khi đón nhận Ngày Sa-bát, con sẽ nhận được ân sủng dồi dào của Cha. Xin Cha cho ngày nghỉ ngơi này làm tươi mới trái tim con và đưa con đến gần Cha hơn.
Con xin dâng lên Cha lời cầu nguyện Dâng hiến.
With Jesus in the morning
Resting in the Lord’s Day
On this Sunday, we are reminded of our call to rest and be fully present to the Lord.
Heavenly Father, thank You for the gift of this new day. Thank You for inviting us to rejoice in the mystery of the Holy Trinity and to be drawn deeper into Your love as we receive You in the Eucharist.
We surrender our worries, unfinished tasks, and the urge to prepare for the week ahead. Help us trust that in embracing the Sabbath, we receive Your abundant grace. May this day of rest refresh our hearts and draw us closer to You.
We pray the Offering Prayer.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Thần Khí Của Sự Thật
Con dừng lại và suy ngẫm về Tin Mừng hôm nay: "Khi nào Thần Khí sự thật đến, Người sẽ dẫn anh em tới sự thật toàn vẹn. Người sẽ không tự mình nói điều gì, nhưng tất cả những gì Người nghe, Người sẽ nói lại, và loan báo cho anh em biết những điều sẽ xảy đến." (Ga 16, 13)
Lạy Chúa Thánh Thần, xin ban cho con ơn được lắng nghe tiếng Chúa nói với chính bản thân con và nhận ra sự hiện diện của Ngài trong cuộc sống. Mặc dù, con không nhìn thấy Chúa Thánh Thần, nhưng con biết Ngài là có thật, ngự trong con qua các Bí tích Rửa tội và Thêm sức.
Lạy Cha Nhân Lành, xin làm sâu sắc thêm mối quan hệ của con với Chúa Thánh Thần, để con được hướng dẫn trong chân lý và tình yêu.
With Jesus during a day
The Spirit of Truth
Let us pause and reflect on today’s Gospel:
"But when he comes, the Spirit of truth, he will guide you to all truth.
He will not speak on his own, but he will speak what he hears, and will declare to you the things that are coming." (John 16:13)
Holy Spirit, grant us the grace to hear Your voice and recognize Your presence in our lives. Though You are not seen, we know You are real, dwelling within us through the Sacr ts of Baptism and Confirmation.
Father, deepen our relationship with the Holy Spirit, that we may be guided in truth and love.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Đón nhận Món quà của Chúa Ba Ngôi
Kết thúc ngày hôm nay, con xin cùng Chúa dừng lại để dâng lời tạ ơn về món quà ngày Chúa Nhật – ngày của Chúa.
Con dành thời gian để suy ngẫm về mối quan hệ của con với Thiên Chúa Ba Ngôi—Chúa Cha, Chúa Con và Chúa Thánh Thần. Con đã trải nghiệm tình yêu của Chúa Cha như thế nào? Chúa Con đồng hành với con như thế nào? Chúa Thánh Thần hướng dẫn trái tim con như thế nào?
Xin cho con luôn kiên định trong đức tin, mời cả Ba Ngôi trong Ba Ngôi Thiên Chúa vào lời cầu nguyện hằng ngày của con. Mặc dù các Ngài là một Thiên Chúa, nhưng con thật may mắn khi được gặp gỡ các Ngài một cách riêng biệt.
Xin cho mầu nhiệm vĩ đại này đưa con gần Ngài hơn bao giờ hết.
With Jesus in the night
Embracing the Gift of the Trinity
As we close this day, let us pause in gratitude for the gift of the Lord’s Day.
Take a moment to reflect on your relationship with each person of the Holy Trinity—Father, Son, and Holy Spirit. How do you experience the love of the Father? How does the Son walk with you? How does the Spirit guide your heart?
May we remain steadfast in faith, inviting all three persons of the Trinity into our daily prayer. Though they are one God, we are blessed to encounter them uniquely. May this great mystery draw us ever closer to Him.