Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Tin tưởng nơi Chúa là Đấng Chữa lành
Ngày hôm nay, con đặt trọn niềm tin tưởng nơi Chúa, vì "Lạy Chúa, dầu qua lũng âm u con sợ gì nguy khốn, vì có Chúa ở cùng. Côn trượng Ngài bảo vệ, con vững dạ an tâm." (Tv 23,4).
Con hướng mắt nhìn về Chúa, như bao người đã làm, dâng Chúa trọn cuộc sống và con tim để xin Ngài chữa lành: "Có những đám người đông đảo kéo đến cùng Người, đem theo những kẻ què quặt, đui mù, tàn tật, câm điếc và nhiều bệnh nhân khác nữa. Họ đặt những kẻ ấy dưới chân Người và Người chữa lành." (Mt 15,30)
Con nguyện cầu cho thế giới, đặc biệt ở những nơi đang chịu đau khổ và mất dần hy vọng.
Con xin dâng chính mình và mọi sự con có để hiệp cùng Đức Thánh Cha và mạng lưới cầu nguyện trong ý cầu nguyện của tháng này.
With Jesus in the morning
Trusting in the Lord Who Heals
Today, place your trust in the Lord. Even as you walk through the valley of the shadow of death, fear no evil, for He is with you; His rod and His staff comfort you (Psalm 23:4).
This morning, lift your gaze to Him, offering your life and heart, just as so many have done, seeking His healing:
"Many people came to Him, bringing the crippled, the blind, the lame, the deaf and mute, and many others; they laid them at His feet, and He healed them" (Matthew 15:30).
Pray for our world, especially those places where suffering weakens hope.
Offer all that you are and all that you have to join in the challenges presented by the Pope. Pray the offering prayer, united with the prayer intentions of the worldwide network for this month.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Sống niềm hy vọng bên Đức Kitô Phục Sinh
Con dừng lại giữa ngày để đặt mình trước sự hiện diện của Chúa Phục Sinh, Đấng đang bước bên con. Chúa chính là mục tử giúp con thêm kiên vững và bền chí: "Chúa là mục tử chăn dắt tôi, tôi chẳng thiếu thốn gì. Trong đồng cỏ xanh tươi, Người cho tôi nằm nghỉ. Người đưa tôi tới dòng nước trong lành và bổ sức cho tôi." (Tv 23,1-3)
Con ấp ủ lời của Đức Thánh Cha: "Đúng vậy, chúng ta phải 'tràn đầy niềm hy vọng' (x. Rm 15,13) để làm chứng một cách khả tín và hấp dẫn về đức tin và tình yêu trong lòng chúng ta; nhờ đó chúng ta vui tươi trong đức tin, nhiệt thành trong đức mến; sao cho mỗi người có thể trao đi dù chỉ là một nụ cười, một cử chỉ thân tình, một cái nhìn huynh đệ, một sự lắng nghe chân thành, một sự phục vụ vô vị lợi,..." (Sắc chỉ công bố Năm Thánh Hy Vọng 2025, số 18).
Con cầu nguyện theo ý chỉ của Đức Thánh Cha trong tháng này.
With Jesus during a day
Hope at the Side of the Risen Christ
Pause during your day to recognize the presence of the Risen Jesus walking beside you. He is the Shepherd who calms and sustains you:
"The Lord is my shepherd, I shall not want. He makes me lie down in green pastures; He leads me beside quiet waters and restores my strength" (Psalm 23:1-3).
Embrace the words of Pope Francis as your own:
Yes, we need “hope to abound” (cf. Romans 15:13) so that we may bear witness to the faith and love we carry in our hearts in a credible and attractive way. May our faith be joyful, our charity enthusiastic, so that everyone may share a smile, a gesture of friendship, a fraternal glance, a sincere listening, a gratuitous service... (Pope Francis, Bull of Convocation to the Jubilee of Hope, 18).
Pray the prayer for the Pope's monthly intention.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Chúa là Đấng Chữa lành và Phục hồi
"Trên núi này, Đức Chúa sẽ xé bỏ chiếc khăn che phủ mọi dân, và tấm màn trùm lên muôn nước. Ngài sẽ vĩnh viễn tiêu diệt tử thần. Đức Chúa là Chúa Thượng sẽ lau khô dòng lệ trên khuôn mặt mọi người, và trên toàn cõi đất, Ngài sẽ xóa sạch nỗi ô nhục của dân Người... Ngày ấy, người ta sẽ nói: “Đây là Thiên Chúa chúng ta, chúng ta từng trông đợi Ngài, và đã được Ngài thương cứu độ. Chính Ngài là ĐỨC CHÚA chúng ta từng đợi trông. Nào ta cùng hoan hỷ vui mừng bởi được Ngài cứu độ.” (Is 25,7-9).
Chỉ trong Thiên Chúa, con đặt niềm cậy trông. Con nhìn lại ngày sống hôm nay với con tim biết ơn và trân quý sự hiện diện từ ái của Chúa. Bằng cách nào và ở nơi đâu Chúa khích lệ con trở nên nhân chứng hy vọng cho anh chị em mình?
Xin Chúa thứ tha vì những lúc con nghi ngờ đường lối của Ngài. Xin cho con được mạnh sức vào ngày mai.
Con kết thúc bằng một Kinh Lạy Cha và một Kinh Kính Mừng.
Lạy Cha…
Kính mừng Maria...
With Jesus in the night
God Who Heals and Restores
"On this mountain he will destroy the shroud that enfolds all peoples... he will swallow up death forever. The Sovereign Lord will wipe away the tears from all faces... This is the Lord, we trusted in him; let us rejoice and be glad in his salvation* (Isaiah 25:8-9).
In the Lord alone, place your hope. Reflect on today with a heart grateful for and aware of His loving presence. Where and how has He encouraged your hope to be His witness among your brothers and sisters?
Ask forgiveness for any wandering from His ways and for strength for tomorrow.
Conclude by praying an Our Father and a Hail Mary.