Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng
Một Chân Trời Tươi Đẹp
Khi ngày mới bắt đầu, con nhớ rằng: cuộc hành trình của con là một sứ vụ cùng với Chúa Giêsu.
Chúa Giêsu đã nói: "Ai đón nhận người Thầy sai đến là đón nhận chính Thầy; và ai đón nhận Thầy là đón nhận Đấng đã sai Thầy" (Ga 13, 16-20).
Con xin tạ ơn Chúa vì đã kêu gọi con chia sẻ vào sứ vụ của Ngài. Mục đích của sứ vụ ấy là lòng trắc ẩn – và Ngài luôn hiện diện trong đó.
Và con không hề đơn độc.
Ai là người truyền giáo? Thưa, là tất cả những người đã được rửa tội. ĐTC Phanxicô đã nhắc nhở trong Tông huấn Niềm Vui Tin Mừng số 119: "Nhờ Chúa Thánh Thần hiện diện, các Kitô hữu có được sự tương đồng tự nhiên với bản tính của Thiên Chúa, và một sự khôn ngoan giúp họ nắm bắt những bản tính ấy một cách trực giác, ngay cả khi họ không có phương tiện để diễn tả chúng một cách chính xác."
Con nhận ra sứ vụ chung này – một sự hiệp thông của toàn thể nhân loại trong đời sống của Giáo Hội – là một chân trời tươi đẹp.
Con xin dâng lời nguyện hằng ngày.
With Jesus in the morning
A Beautiful Horizon
As this new day begins, remember: your journey is a mission with Jesus.
“Whoever accepts anyone I send accepts me; and whoever accepts me accepts the one who sent me” (John 13:16–20).
Thank the Lord for calling you to share in His mission. Its purpose is compassion—and He is present in it.
And you are not alone.
Who is a missionary? Every baptized person. Pope Francis reminds us in Evangelii Gaudium 119:
“The presence of the Spirit gives Christians a certain connaturality with divine realities, and a wisdom which enables them to grasp those realities intuitively, even when they lack the wherewithal to give them precise expression..”
This shared mission—a communion of all humanity in the life of the Church—is a beautiful horizon.
Pray the daily offering prayer.
Cùng Chúa Giêsu trong ngày
Tông đồ biết Lắng Nghe
Trong giây phút nghỉ ngơi này, con xin dừng lại và hít thở. Con xin đặt công việc của con – những việc con sẽ làm hôm nay – vào công trình vĩ đại của nhân loại và sự hiệp thông của Giáo Hội.
ĐTC Phanxicô đã nhắc nhở chúng con: "Truyền giáo là cốt lõi của Giáo Hội. Ơn gọi truyền giáo là lời đáp lại mệnh lệnh của Chúa Giêsu trong việc loan báo Tin Mừng. Qua cầu nguyện và phân định, Chúa Thánh Thần giúp chúng con thực hiện ‘sứ vụ lắng nghe’ – nghĩa là lắng nghe bằng đôi tai của Thiên Chúa để có thể nói bằng lời của Thiên Chúa. Như thế, chúng con đến gần Trái Tim Chúa Kitô, nơi sứ vụ của chúng con được sinh ra và tiếng gọi mời chúng con đến với Ngài." (Video của Đức Giáo Hoàng, tháng 10 năm 2023)
Trong thời gian còn lại của ngày hôm nay, con chú tâm đến cách con lắng nghe. Xin cho con lắng nghe với sự quan tâm. Xin cho con lắng nghe với tình yêu.
Con kết thúc giây phút này bằng lời cầu nguyện của tháng – xin cho cả những nơi làm việc bận rộn nhất cũng trở thành những không gian lắng nghe sâu sắc và chăm chú.
With Jesus during a day
The Apostolate of the Ear
Take this moment of rest to pause and breathe. Place your work—your tasks today—within the great work of humanity and the communion of the Church.
Pope Francis reminds us:
“Mission is at the heart of the Church. The missionary vocation is a response to Jesus’ mandate to proclaim the Gospel. Through prayer and discernment, the Holy Spirit helps us carry out ‘the apostolate of the ear’—that is, to listen with the ears of God in order to speak with the word of God. In this way, we draw close to the Heart of Christ, from which our mission is born and the voice that calls us to Him.”
(The Pope Video, October 2023)
For the rest of your day, pay attention to how you listen. Listen with care. Listen with love.
Close this moment by praying the prayer of the month—asking that even the most active places of work become spaces of deep, attentive listening.
Cùng Chúa Giêsu buổi tối
Hạnh Phúc, Phẩm Giá, Nhân Văn
Trong tháng kính Đức Mẹ này, xin cho con nhớ rằng sứ vụ của Giáo Hội cũng được neo giữ trong phẩm giá của công việc.
ĐTC Phanxicô mời gọi con cầu nguyện "cho công việc thúc đẩy mọi người phát triển, các gia đình sống xứng phẩm giá, và xã hội trở nên nhân văn hơn."
Con nhìn ngày sống của con qua lăng kính này: Những hành động của con hôm nay có hướng theo những giá trị trên không? Những người xung quanh con có hạnh phúc không? Họ có cảm thấy tự do bày tỏ chính mình không? Môi trường có mang lại sự thanh thản và tôn trọng không?
Mục tiêu của công việc con làm có hòa hợp với phẩm giá con người không? Đâu là những khía cạnh mà con có thể cải thiện?
Nếu con chưa biết quan tâm – con xin thưa: Lạy Chúa, xin tha tội cho con.
Nếu đó là một vấn đề mang tính hệ thống – con tự hỏi: Con có thể mang lại những thay đổi tích cực bằng cách nào?
Lạy Cha chúng con...
With Jesus in the night
Happiness, Dignity, Humanity
In this month dedicated to Mary, remember that the mission of the Church is also anchored in the dignity of work.
Pope Francis invites us to pray “that work allows everyone to develop, families to live with dignity, and society to become more human.”
Look at your day through this lens:
Did your actions today support these values?
Were the people around you happy?
Did they feel free to express themselves?
Did the environment offer serenity and respect?
Was the goal of your activity in harmony with human dignity?
Where is there room for you to grow?
If you lacked attentiveness—say, I’m sorry, Lord.
If the issue lies in the structure—ask, Where might I be able to bring change?