GIÁO PHẬN PHAN THIẾT

http://gpphanthiet.net


Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 28.5.2025

Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 28.5.2025


Cầu Nguyện Cùng Đức Giáo Hoàng - Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Đón Nhận Sự Thật

Lạy Chúa, một ngày mới lại đến. Con xin tạ ơn Chúa và ước mong được ở bên Ngài trong những phút đầu tiên của ngày sống. Con nhớ lại lời Chúa đã phán với các môn đệ xưa, và con tin rằng hôm nay Chúa cũng đang nói với chính con: “Khi nào Thần Khí sự thật đến, Người sẽ dẫn anh em tới sự thật toàn vẹn.” (Ga 16, 12–15)

Những lời ấy vang lên trong tim con. Con tự hỏi: mình có thể nói gì, làm gì cho Chúa — Đấng mà con tin là Đường, là Sự Thật và là Sự Sống?

Con xin dâng lên Chúa trọn vẹn ngày hôm nay — những người con sẽ gặp, công việc đang chờ, cả những giây phút nghỉ ngơi, thư giãn. Xin Chúa hiện diện bên con trong từng khoảnh khắc.

Xin Chúa đồng hành và nhắc con nhớ đến ý cầu nguyện trong tháng này: cầu cho điều kiện làm việc luôn thể hiện sự tôn trọng và yêu thương con người.

Giờ đây, con xin thưa với Chúa: Lạy Cha nhân lành, con đây — con xin bắt đầu ngày mới trong vòng tay Cha.


With Jesus in the morning


Welcoming the Truth

As you begin this day, let the words of Jesus to His disciples resonate in your heart: “When he comes, the Spirit of truth, he will guide you into all truth” (Jn 16:12-15). He speaks these words to you today; what do you wish to say to Him, who is the way, the truth, and the life?

Allow the day ahead to unfold in your heart—thinking of the people you will meet, the work and leisure activities you will engage in—and offer them all to the Lord, remembering this month's intention regarding working conditions.

Pray the prayer of offering:

Good Father, here I am on this new day…


Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Mối Quan Hệ Trong Công Việc

Lạy Chúa, ĐTC Phanxicô đã nhắc nhở trong Thông điệp Laudato Si’, câu 125:
“Bất kỳ hình thức lao động nào cũng đều dựa trên một quan niệm về mối tương quan mà con người có thể và cần thiết lập với người khác.”

Hôm nay, con dừng lại để suy nghĩ: Công việc của con đang kết nối con với ai? Từ những người gần gũi nhất — như đồng nghiệp, khách hàng, cấp trên — cho đến những người xa hơn mà có thể con chưa từng gặp mặt.

Con xin dâng lên Chúa tất cả những con người ấy — những khuôn mặt, những câu chuyện đã đọng lại trong tim con. Xin Chúa hướng dẫn con trong cách sống và làm việc, để qua công việc, con cùng mọi người góp phần xây dựng một xã hội nhân văn, biết quan tâm và yêu thương nhau một cách chân thành hơn.

Nếu có điều gì trong cách cư xử hay môi trường làm việc cần thay đổi, xin Chúa soi sáng và ban cho con ơn can đảm để cải thiện chúng.

Và giờ đây, con xin phó thác mọi sự cho Chúa:

Lạy Cha chúng con…


With Jesus during a day


The Relationship at Work

“Any form of work presupposes a conception of the relationship that human beings can or should establish with their fellow human beings,” Pope Francis reminds us in Laudato si (125). Today, we reflect: with whom does our work bring us into relationship, from those closest to us to those farthest away?

We present to the Lord all those people who come to mind, asking for His guidance. We pray the prayer of the month, that in and through our work, we may build a truly human society together. Is there anything we need to change or improve in our relationships or working conditions?

We entrust all this to the Lord:

Our Father…


Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Gần Bên Ngài, Lạy Chúa

Lạy Chúa, trước khi đi ngủ, con muốn dành thời gian này để thân thưa cùng Chúa vài điều. Nhìn lại cả ngày hôm nay, con như thể đang xem lại một cuốn phim, gom nhặt những điều quý giá mà mình đã trải qua. Con cảm tạ Chúa vì công việc, đồng nghiệp, người thân, bạn bè — cảm ơn Chúa vì tất cả những gì đã đem lại niềm vui và sự bình an cho con trong suốt ngày sống.

Nhưng chắc chắn, đâu đó trong ngày cũng có những lúc con không thấy vui... có thể là hiểu lầm, xích mích hay buồn giận. Xin Chúa tha thứ cho con vì những giây phút ấy — cả những lần con vô tình hay cố ý làm tổn thương người khác, khiến cho khoảng cách giữa con và họ ngày càng xa hơn. Xin Chúa chạm vào tim con, để ngày mai con biết cư xử nhẹ nhàng hơn, mang theo bình an và tình yêu thương.

Trước khi ngủ, con xin phó dâng đêm nay trong vòng tay Chúa, qua lời kinh:

Lạy Cha chúng con…

With Jesus in the night

With You, Lord

Here we are, Lord, for a heart-to-heart moment with You at the end of this day. We look back on all that we have lived, as if watching a film, and gather in our net the treasures of this day. Thank You for our work, our colleagues, our loved ones, our friends—thank You for everything that has nurtured peace and joy.

But perhaps there have also been wounds, misunderstandings, or conflicts… Forgive us for these moments of brokenness in our relationships, which bring suffering and distance. Come and calm our hearts, so that tomorrow we may be bearers of peace and reconciliation.

Before we rest, we entrust this night to You and pray:

Our Father…
 

Nguồn tin: www.popesprayer.va

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây