Tông Đồ cầu nguyện _ 24.4.2025

Thứ tư - 23/04/2025 18:57


Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng

Thứ Năm Tuần Bát Nhật Phục Sinh
Chứng Nhân của Niềm Hy Vọng

Lạy Chúa, mầu nhiệm Phục Sinh của Ngài tràn ngập lòng con niềm an ủi và hy vọng. Với lòng biết ơn, con xin bắt đầu ngày mới này.
hục Sinh nói với các môn đệ của Ngài – và với con:
"Chính anh em là chứng nhân…" (Lc 24,35-48)
Lạy Chúa, trong cuộc sống thường nhật, con có thể làm chứng như thế nào về sự an ủi và hy vọng mà đức tin mang lại cho con?
Với lời nguyện dâng, con bày tỏ lòng sẵn sàng sống ngày hôm nay như một lời cầu nguyện – không đơn độc, nhưng hiệp nhất với Mạng Lưới Cầu Nguyện Toàn Cầu của Đức Giáo Hoàng.



With Jesus in the morning


Thursday of the Octave of Easter
Witnesses of Hope

The Lord’s Resurrection fills us with consolation and hope. With gratitude, begin this new day.
The Risen Lord says to His disciples—and to us:
"You are witnesses." (Lk 24:35-48)
How can we bear witness in our daily lives to the consolation and hope that faith gives us?
With the offering prayer, we express our willingness to live this day as a prayer—not alone, but united with the Pope’s Worldwide Prayer Network.


Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Chứng Tá của Niềm Hy Vọng

Lạy Chúa, giữa những bộn bề của ngày sống, xin cho lòng con được lắng đọng, tâm trí được bình an, để con hướng trọn về Chúa Giêsu, niềm hy vọng của con.
ĐTC Phanxicô đã viết:
"Chúng ta phải 'tràn đầy hy vọng' (x. Rm 15,13), để chúng ta có thể đưa ra một chứng tá đáng tin cậy và hấp dẫn về đức tin và tình yêu mà chúng ta mang trong lòng." (Tông sắc Spes non confundit, câu 18)
Lạy Chúa, niềm hy vọng và tình yêu của con lúc này như thế nào? Con có thể bày tỏ điều đó với ai, thưa Chúa?
Hiệp thông với Mạng Lưới Cầu Nguyện Toàn Cầu, con xin dâng ý nguyện chung của tháng lên Chúa.


With Jesus during a day


Hopeful Testimony

In the middle of the day, calm your heart and mind, reorienting yourself toward Jesus, our hope.
Pope Francis writes:
"We must be ‘full of hope’ (cf. Rom 15:13), so that we can give a credible and attractive witness to the faith and love we carry in our hearts." (Spes non confundit, 18)
How are your hope and love at this moment? To whom can you show it?
United with the World Prayer Network, pray the prayer of the month.


Cùng Chúa Giêsu buổi tối


Dưới Ánh Nhìn Nhân Hậu

Lạy Chúa, khi ngày dần khép lại, xin cho con một phút giây tĩnh lặng để nhìn lại ngày sống dưới ánh nhìn nhân hậu của Ngài.
Lạy Chúa, hôm nay, ai đã ở gần bên con, trong những cuộc gặp gỡ, trong những suy tư, hay trong những cảm xúc? Điều gì là quan trọng nhất trong ngày hôm nay của con? Điều gì đang vang vọng trong lòng con? Điều gì đang lay động trái tim con, thưa Chúa?
Xin dâng trọn ngày hôm nay vào bàn tay của Ngài, và cùng Ngài, con xin hướng về những điều đang chờ đợi con vào ngày mai.

Lạy Cha chúng con...

With Jesus in the night

Under a Benevolent Gaze

At the end of the day, take a moment of silence to look at the day with a benevolent gaze.
Who has been close to you today, in encounters, in thoughts, or in feelings? What has been the most important thing about this day? What resonates within you? What moves in your heart?
Place your day in God's hands and, together with Him, look ahead to what awaits you tomorrow.

Our Father...

 

Nguồn tin: www.popesprayer.va

  Ý kiến bạn đọc

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây