Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 17.8.2024

Thứ sáu - 16/08/2024 05:36







Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Như trẻ thơ 

Trong ngày mới hôm nay, Lời Chúa vang vọng trong cõi lòng con: "Cứ để trẻ em đến với Thầy, đừng ngăn cấm chúng, vì Nước Trời là của những ai giống như chúng" (Mt 19,13-15). Con có hoàn toàn tin tưởng vào Chúa không? Con có cảm thấy phụ thuộc vào tình yêu và sự giúp đỡ của Người không? 
"Trẻ thơ nhắc nhở rằng tất cả chúng ta, trong những năm đầu đời, hoàn toàn phụ thuộc vào sự chăm sóc và lòng nhân từ của người khác" (ĐTC Phanxicô). Chúa ơi, xin cho con biết mở lòng ra để đón nhận sự nâng đỡ của Chúa và anh chị em con. Biết đón nhận sự quan tâm và giúp đỡ của người khác cũng là một cách để phát triển trong tình huynh đệ... 
Con xin dâng lời cầu nguyện để trong thế giới chính trị cũng có thể tồn tại tinh thần phụ thuộc hầu mang lại sự hợp tác chân thành.

With Jesus in the morning

Like Children
On this new day, let these words of the Lord resound within you: "Let the children come to me and do not hinder them, for the kingdom of heaven belongs to such as these" (Mt 19:13-15). Do you trust fully in the Lord? Do you feel dependent on His love and help?
"Children remind us that all of us, in the first years of life, have been totally dependent on the care and benevolence of others" (Pope Francis). May you allow yourself to be helped by the Lord and by your brothers and sisters! This is another way of growing in fraternity...
Pray the prayer of offering so that in the world of politics there may also exist the spirit of dependence that brings sincere collaboration.


Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Một khoảng lặng...
Con dừng lại một chút trong sự hối hả của ngày hôm nay, lắng đọng trái tim mình trong sức mạnh và sự đồng hành của Trái tim Chúa Kitô, và để bản thân được Chúa chào đón như một đứa trẻ trong khoảnh khắc này.
Con cầu nguyện cho tất cả những người cha và người mẹ đã mất việc làm, cho tất cả mọi người — đàn ông và phụ nữ, già và trẻ — những người đang bị bóc lột bởi công việc. Xin Chúa che chở họ như những đứa trẻ, và mang lại cho họ niềm an ủi.
"Chính trị gia là người hành động, người xây dựng với những mục tiêu lớn lao, với tầm nhìn rộng lớn, thực tế và thực dụng, thậm chí vượt ra ngoài đất nước của họ" (ĐTC Phanxicô). Chúa ơi, xin cho những chính trị gia có thể chu toàn tốt công việc của họ, để họ có thể mang lại sự an toàn cho những đứa trẻ.
Con xin dâng lời cầu nguyện theo ý chỉ của tháng.

With Jesus during a day

A Pause...
Pause for a moment in the rush of the day, quiet your heart in the strength and companionship of the Heart of Christ, and allow yourself to be welcomed as a child by the Lord in this moment.
Pray for all those fathers and mothers who have lost their jobs, for all the people—men and women, old and young—whose work is exploited. May the Lord shelter them as children and bring them comfort.
"The politician is a doer, a builder with great objectives, with a broad, realistic, and pragmatic view, even beyond their own country" (Pope Francis). Pray that in their work, they may provide security for the little ones.
Pray the prayer for the prayer intention of the month.


Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Đón nhận tuổi thơ của mình
Lạy Chúa, đêm nay, con đến bên Ngài. Dâng lên Ngài tất cả những gì con là và tất cả những gì con có - niềm vui và nỗi buồn, thành công và thất bại của con.
Cảm ơn Ngài vì sự hiện diện của Ngài trong cuộc sống của con, vì anh chị em của con, vì những cuộc gặp gỡ có ý nghĩa, vì sự phong phú của cuộc sống, và vì những cơ hội để phục vụ, yêu thương và được yêu thương. Xin tha thứ cho con vì những lúc con khước từ sự giúp đỡ, vì lòng kiêu hãnh và sự tự mãn của con.
Xin Chúa ban cho con niềm vui phục vụ và sự khiêm nhường của trẻ thơ, chỉ tin tưởng nơi Ngài.

Lạy Cha chúng con...

With Jesus in the night

Welcome Our Childhood
Tonight, Lord, we come before You. Bringing before You all that we are and all that we have—our joys and sorrows, our successes and failures.
Thank You for Your presence in our lives, for our brothers and sisters, for the meaningful encounters, for the richness of life, and for the opportunities to serve, to love, and to be loved. Forgive us for the times we have resisted help, for our pride and self-sufficiency.
Grant us the joy of serving and the humility of children tomorrow, trusting only in You.

Our Father.


 

Nguồn tin: www.popesprayer.va

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây