Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng ngày 13.11.2024

Thứ ba - 12/11/2024 04:33



Cầu nguyện cùng Đức Giáo Hoàng – Tông Đồ cầu nguyện.
Cùng Chúa Giêsu buổi sáng


Tiếng khóc vang 
Bắt đầu ngày hôm nay, con dành thời gian cầu nguyện cùng Chúa. Con phó dâng những khó khăn và đau khổ mà con không thể chịu đựng được vào bàn tay dịu dàng của Ngài. 
Con mở lòng để Chúa đón nhận con. Ngài sẽ lấy đi những gì gánh nặng và nâng đỡ bước chân con. 
Con đặt mình dưới ánh mắt của Ngài mà nguyện rằng: "Lạy Thầy Giê-su, xin rủ lòng thương chúng tôi!" (Lc 17,11-13). Lạy Chúa, xin đừng bao giờ để con xa cách Ngài. 
Con khát khao sự lắng nghe và gần gũi của Ngài. Con cầu nguyện với lời kinh Dâng hiến.

With Jesus in the morning

A cry rises up
As this new day begins, take a moment to be with the Lord. Place in His gentle hands the struggles and suffering you cannot bear.
Let the Lord accept you. May He take what weighs you down and lighten your steps.
Allow yourself to meet His gaze and surrender, saying, “Jesus, Master, have mercy on us” (Lk 17:11-13). May you never be separated from Him.
Ask for His listening, His closeness, and offer this prayer with all your heart. Pray the prayer of Offering.


Cùng Chúa Giêsu trong ngày

Hãy tìm kiếm Chúa
“Không có gì tệ hơn là nỗi đau thầm lặng” ĐTC Phanxicô nhắc nhở.
Thay vào đó, con sẽ để tiếng khóc của con vang lên tới Chúa - đó là điều tốt lành. Cầu nguyện giúp con mở lòng, sẵn sàng đón nhận ơn ủi an và bình an nội tâm mà Chúa luôn sẵn sàng ban tặng.
Con làm gì trong những lúc chán nản? Con khép mình lại, hay tìm kiếm Chúa? Và với người khác, con có cầu nguyện cho họ và cùng họ cầu nguyện không? Xin đừng để tinh thần thất bại và sự dữ đầu độc trái tim con. Xin cho con đủ sức mạnh để kêu cầu Chúa khi cần, và giúp anh chị em của con làm điều tương tự.
Con cầu nguyện theo ý chỉ hàng tháng của Đức Thánh Cha cùng với những tâm tình này.

With Jesus during a day

Seek the Lord
“There is nothing worse than silencing pain,” Pope Francis reminds us.
Instead, let your cry rise to God—it is healthy. Prayer opens your heart, preparing you to receive the consolation and inner peace that the Lord is always ready to give.
What do you do in moments of discouragement? Do you close yourself off, or do you seek the Lord? And for others, do you pray for them and with them? Don’t let the spirit of defeat and evil poison your heart. Ask for the strength to cry out to Him when you need to, and to help your brothers and sisters do the same.
Pray for the Pope’s monthly intention with this in mind.


Cùng Chúa Giêsu buổi tối

Lắng nghe 
Con dành chút thời gian với Chúa. Sự hiện diện của Ngài là sức mạnh của con và niềm an ủi con tìm thấy khi mở lòng đón nhận Lời Ngài. 
Ngày hôm nay, có khi nào con cần sự giúp đỡ của Ngài nhưng lại không tìm Ngài? Vì thiếu niềm tin, hay bởi con khép lòng mình, mà con choàng thêm những gánh nặng không cần thiết từ sự mệt mỏi của mình. 
Xin Ngài dạy con luôn tìm kiếm sự an ủi của Ngài. Nguyện Ngài là tảng đá vững chắc, là đồn lũy và là sự giải thoát của con ngày mai và mãi mãi. 

Lạy Cha chúng con...

With Jesus in the night

Listening
Take a moment to spend time with the Lord. Thank Him for the strength of His presence and the consolation you find by remaining open to His voice.
When, today, did you need His help but did not seek Him? Was it out of mistrust, or because you closed yourself off, burdened needlessly by your fatigue?
Ask Him to teach you always to seek His consolation. May He be your firm rock, your stronghold, and your deliverance tomorrow and always.

Our Father.

 

Nguồn tin: www.popesprayer.va

  Ý kiến bạn đọc

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây